案例展示
联系方式

地址:
电话:
联系:

案例展示

当前位置:主页 > 案例展示 >      
无效婚姻与可撤销婚姻及其处理
作者:admin 发布于:2019-01-02 16:52

无效婚姻即不符合婚姻法相关规定而不受到法律承认和保护的婚姻,属于违法行为。而可撤销婚姻则是违反当事人意愿所进行的结婚行为,可通过法律程序进行撤销。下面就由华律网为大家整理有关无效婚姻与可撤销婚姻及其处理的相关资料。以供大家阅读,希望对大家有所帮助。
 
Invalid marriage, which is not in conformity with the relevant provisions of the Marriage Law and is not recognized and protected by law, is an illegal act. The revocable marriage is a marriage act against the wishes of the parties, which can be revoked through legal procedures. Below is the information about invalid and revocable marriages and their treatment organized by Hualu.com. For you to read, I hope to help you.
 
 
 
 
 
婚姻无效与可撤销婚姻及其处理
 
Invalid and revocable marriage and its treatment
 
 
 
婚姻的无效和可撤销,是指违反婚姻成立的实质或形式要件而不具有法律效力。在承办婚姻家庭纠纷案件过程中,作为一个律师有时会遇到涉及婚姻的无效与撤销方面的法律问题,即无效婚姻与可撤销婚姻的法律处理问题。现将这方面的有关法律规定及处理方法作一总结和阐明,以利于我们今后能够更加准确的理解、掌握和运用。
 
The invalidity and revocation of marriage refers to the violation of the essential or formal elements of the establishment of marriage without legal effect. In the process of handling marital and family disputes, as a lawyer sometimes encounters legal problems concerning the invalidity and revocation of marriage, that is, the legal treatment of invalid marriage and revocable marriage. This paper summarizes and clarifies the relevant legal provisions and treatment methods in order to help us understand, master and apply them more accurately in the future.
 
 
 
无效婚姻是指欠缺婚姻成立的法定条件的违法结婚。即男女双方在缔结婚姻关系时不符合婚姻法规定的实质要件,违反了结婚的禁止性条件,因而该婚姻不具有正常合法婚姻的法律效力。
 
Invalid marriage refers to illegal marriage which lacks the legal conditions for the establishment of marriage. That is, when a man and a woman enter into a marriage relationship, they do not conform to the substantive requirements stipulated in the Marriage Law and violate the prohibitive conditions of marriage, so the marriage does not have the legal effect of normal legal marriage.
 
 
 
《婚姻法》第十条规定,有下列情形之一的,婚姻无效:(一)重婚的;(二)有禁止结婚的亲属关系的;(三)婚前患有医学上认为不应当结婚的疾病,婚后尚未治愈的;(四)未到法定婚龄的。有权依据《婚姻法》第十条规定向人民法院就已办理结婚登记的婚姻申请宣告婚姻无效的主体,包括婚姻当事人及利害关系人。
 
Article 10 of the Marriage Law stipulates that marriage is invalid under one of the following circumstances: (1) bigamy; (2) relatives forbidden to marry; (3) medical illness before marriage that should not be married, which has not yet been cured after marriage; (4) those who have not reached the legal age of marriage. The subject who has the right to declare the marriage null and void to the people's court in accordance with Article 10 of the Marriage Law, including the parties to the marriage and the interested parties.
 
 
 
利害关系人包括:(一)以重婚为由申请宣告无效的,为当事人的近亲属及基层组织。(二)以未到法定婚龄为由申请婚姻无效的,为未达到法定婚龄者的近亲属。(三)以有禁止结婚的亲属关系为由申请宣告婚姻无效,为当事人的近亲属。(四)以婚前患有医学上认为不应当结婚的疾病,婚后尚未治愈为由申请宣告无效的,为与患病者共同生活的近亲属。应当注意的是,当事人依据婚姻法第十条规定向人民法院申请宣告无效的,申请时,法定的无效婚姻情形已经消失的,人民法院不予支持。另外,人民法院审理宣告婚姻无效无效案件,对婚姻效力的审理不适用调解,经审查确属无效婚姻的,应当依法作出宣告婚姻无效的判决。原告如申请撤诉的,不予准许。有关婚姻无效的的判决一经作出,即发生法律效力,不允许当事人上诉。
 
Stakeholders include: (1) close relatives and grass-roots organizations of the parties who apply for invalidation on the grounds of bigamy. (2) If an application for invalidity of marriage is made on the grounds that the marriage has not reached the legal age of marriage, it shall be a close relative of the person who has not reached the legal age of marriage. (3) Apply for annulment of marriage on the grounds of relatives prohibited from marrying, and be the close relatives of the parties concerned. (4) If an application for invalidation is made on the grounds that a patient suffers from a disease that is medically considered unworthy of marriage before marriage and has not yet been cured after marriage, it shall be a close relative living with the patient. It should be noted that if a party applies to the People's Court for invalidation in accordance with Article 10 of the Marriage Law, the statutory invalid marriage situation has disappeared at the time of the application, and the People's Court will not support it. In addition, when the people's court hears a case declaring a marriage null and void, mediation is not applicable to the trial of the validity of the marriage. If the marriage is invalid after examination, it shall make a judgment declaring the marriage null and void according to law. If the plaintiff applies for withdrawal, he shall not be permitted. Once a judgment on the invalidity of marriage is made, it shall have legal effect and the parties concerned shall not be allowed to appeal.
 
 
 
可撤销婚姻,是指男女双方或一方缺乏结婚的合意,因受对方或第三方的胁迫而缔结的违法婚姻。因受胁迫而结婚的,受胁迫的一方可以向婚姻登记机关或人民法院请求撤销该婚姻。这里所称的“胁迫”,是指行为人以给另一方当事人或其近亲属的生命、身体健康、名誉、财产等方面造成损害为要挟,迫使另一方当事人违背真实意愿结婚的情况。这里需要注意的是,因受胁迫而请求撤销婚姻的,只能由受胁迫一方婚姻关系当事人本人亲自提出。
 
Cancellable marriage refers to the illegal marriage that is concluded by the coercion of the other party or the third party due to the lack of marriage agreement between the two parties or one party. If a person marries under coercion, the coerced party may request the marriage registration authority or the people's court to cancel the marriage. The term "coercion" here refers to the situation in which the perpetrator threatens the life, health, reputation and property of the other party or its close relatives and forces the other party to marry against his true will. It should be noted here that if a person requests to cancel a marriage due to coercion, the person concerned in the marital relationship under coercion can only make the request himself.
 
 
 
另外,受胁迫的一方提出撤销婚姻的请求,应当自结婚登记之日起一年内提出;被非法限制人身自由的当事人请求撤销婚姻的,应当自恢复人身自由之日起一年内提出。对于此期间,不适用诉讼时效中止、中断或者延长的规定。超过了一年的申请时效的,婚姻登记机关和人民法院不予支持,当事人只能按离婚程序来解除婚姻关系。
 
In addition, if the coerced party requests to cancel the marriage, it shall do so within one year from the date of marriage registration; if the party whose personal freedom is illegally restricted requests to cancel the marriage, it shall do so within one year from the date of restoration of personal freedom. For this period, the provisions of suspension, interruption or extension of limitation of action shall not apply. If the time limit for application exceeds one year, the marriage registration authority and the people's court will not support it. The parties can only dissolve the marriage according to the divorce procedure.
 
 
 
无效婚姻或被撤销的婚姻,自始无效。双方当事人不具有夫妻的权利义务。同居期间所得的财产,应当视为共同共有,由当事人协商处理;协商不成时,由人民法院根据照顾无过错方的原则判决。对重婚导致的无效婚姻的财产处理,不得侵害合法婚姻当事人的财产权益。当事人所生的子女抚养问题,适用婚姻法有关父母对子女有抚养教育义务的规定。这里所称的“自始无效”,是指无效或可撤销婚姻在依法被宣告无效或被撤销时,才确定该婚姻自始不受法律保护。
 
An invalid marriage or an annulled marriage shall be invalid from the beginning. Both parties do not have the rights and obligations of husband and wife. Property acquired during cohabitation shall be regarded as joint ownership and shall be handled by the parties through consultation. If consultation fails, the people's court shall decide on the basis of the principle of taking care of the innocent party. The disposal of property in an invalid marriage caused by bigamy shall not infringe upon the property rights and interests of the parties to a lawful marriage. The provisions of the Marriage Law concerning parents'obligation to support and educate their children shall apply to the issue of child-rearing born by the parties concerned. The term "invalidity from the beginning" here refers to the determination that an invalid or revocable marriage is not protected by law until it is declared invalid or revoked according to law.
 
 
 
婚姻是自由的,婚姻完全取决于自己的意见。但是我国法律中是有年龄限制的,女方未满20岁,男方未满22岁的情况下是不可以办理结婚证的。希望本文可以让您对无效婚姻与可撤销婚姻有新的了解和认识。如果在细节方面不清楚的可以咨询相关专业律师,他们会为您解除疑惑。
 
Marriage is free. Marriage depends entirely on one's own opinions. However, there are age restrictions in our law. If the woman is under 20 years old and the man is under 22 years old, it is impossible to get a marriage certificate. I hope this article can give you a new understanding of invalid marriage and revocable marriage. If you are not clear about the details, you can consult the relevant professional lawyers, they will help you solve the doubts.

 


下一篇:无效婚姻和可撤销婚姻有哪些区别

上一篇:女婿写欠条订婚:天价彩礼的成因及法律规定

友情链接: 福州私家侦探 婚姻调查 上海私家调查 杭州私家侦探